Les 310 preguntes
300 preguntes generals més 10 preguntes per al teu estat federat — el catàleg oficial complet.
Leben in Deutschland · Einbürgerungstest
Les 310 preguntes oficials del test "Leben in Deutschland", traduïdes al català. Aprèn fàcilment, al teu ritme, sense necessitat d'Internet.
Gratis · Funciona sense connexió · Preguntes per als 16 estats federats
Cada pregunta es mostra en alemany — igual que a l'examen real — amb la traducció al català just a sota. Aprens tant el contingut com la formulació exacta que veuràs a la prova.
L'aplicació ofereix traduccions a més de 100 idiomes — el que importa és que el teu ja hi és.
In Deutschland dürfen Menschen offen etwas gegen die Regierung sagen, weil …
A Alemanya, les persones poden criticar obertament el govern perquè …
hier Meinungsfreiheit gilt.
aquí s'aplica la llibertat d'expressió.
die Menschen Steuern zahlen.
les persones paguen impostos.
Pregunta 1 de 310 · amaga la traducció amb un sol toc
Les mateixes targetes que a l'aplicació: senzilles, clares, sense res de més.
300 preguntes generals més 10 preguntes per al teu estat federat — el catàleg oficial complet.
Un test de pràctica: 33 preguntes i un límit de 60 minuts — les mateixes regles que l'examen oficial.
Després de cada resposta veus a l'instant si era correcta o no — aprens sobre la marxa.
Un mode dedicat només amb les preguntes que has respost malament — cobreix les teves llacunes de manera eficient.
Marca amb una estrella les preguntes que et resulten difícils i torna-hi sempre que vulguis.
Estudia al metro, en una cua, a qualsevol lloc — sense necessitat d'Internet.
La interfície és en català. Un disseny tranquil i clar, sense res de més.



De la instal·lació a estar a punt per a l'examen.
Instal·la-la gratis, tria el català i el teu estat federat.
Llegeix les preguntes amb traduccions, marca les difícils i repassa els teus errors.
Posa't a prova en mode examen — i després presenta't a la prova real amb confiança.
Aquest és un projecte educatiu privat, no una aplicació oficial de l'Oficina Federal de Migració i Refugiats (BAMF). L'aplicació no està afiliada a cap autoritat governamental i no representa cap institució oficial.
Les preguntes del test es basen en el catàleg oficial de preguntes de la BAMF. El contingut original es publica en alemany al centre de tests en línia de la BAMF.
Les traduccions són generades per IA per ajudar els usuaris amb coneixements limitats d'alemany i poden contenir imprecisions. Si creus que una traducció s'hauria de millorar, pots notificar-ho al desenvolupador directament des de l'aplicació. Només el text original en alemany de les preguntes té validesa.
El contingut d'aquesta aplicació està destinat únicament a la preparació de l'examen. Malgrat una preparació acurada, no garantim l'exactitud, la integritat ni l'actualitat de la informació; queda exclosa qualsevol responsabilitat per danys directes o indirectes derivats de l'ús d'aquesta aplicació. Només els materials oficials de la BAMF tenen validesa.