As 310 preguntas
300 preguntas xerais máis 10 preguntas do teu estado federado — o catálogo oficial completo.
Leben in Deutschland · Einbürgerungstest
As 310 preguntas oficiais do test "Leben in Deutschland", traducidas ao galego. Aprende con facilidade, ao teu ritmo, sen necesidade de internet.
Gratis · Funciona sen conexión · Preguntas para os 16 estados federados
Cada pregunta amósase en alemán — igual que no exame real — coa tradución ao galego xusto debaixo. Aprendes tanto a materia como a redacción exacta que verás no test.
A aplicación ofrece traducións a máis de 100 idiomas — o importante é que a túa xa está aí.
In Deutschland dürfen Menschen offen etwas gegen die Regierung sagen, weil …
En Alemaña, as persoas poden criticar abertamente o goberno porque …
hier Meinungsfreiheit gilt.
aquí rexe a liberdade de expresión.
die Menschen Steuern zahlen.
as persoas pagan impostos.
Pregunta 1 de 310 · agocha a tradución cun só toque
As mesmas tarxetas que na aplicación: sinxelas, claras, sen nada de máis.
300 preguntas xerais máis 10 preguntas do teu estado federado — o catálogo oficial completo.
Un test de práctica: 33 preguntas e un límite de 60 minutos — as mesmas regras que o exame oficial.
Despois de cada resposta ves de inmediato se foi correcta ou errada — aprendes mentres avanzas.
Un modo específico só coas preguntas que respondiches mal — pecha as túas lagoas de xeito eficiente.
Marca con estrela as preguntas que che resulten difíciles e volve a elas cando queiras.
Estuda no metro, nunha cola, en calquera lugar — sen necesidade de internet en absoluto.
A interface está en galego. Un deseño tranquilo e claro, sen nada de máis.



Da instalación á preparación para o exame.
Instala gratis, escolle o galego e o teu estado federado.
Le as preguntas coas traducións, marca con estrela as difíciles e revisa os teus erros.
Ponte a proba no modo exame — e logo achégate ao test real con confianza.
Este é un proxecto educativo privado, non unha aplicación oficial da Oficina Federal de Migración e Refuxiados (BAMF). A aplicación non está afiliada a ningunha autoridade gobernamental e non representa a ningunha institución oficial.
As preguntas do test baséanse no catálogo oficial de preguntas da BAMF. O contido orixinal publícase en alemán no centro de probas en liña da BAMF.
As traducións xéranse mediante IA para axudar ás persoas usuarias con coñecementos limitados de alemán e poden conter imprecisións. Se cres que unha tradución debería mellorarse, podes avisar ao desenvolvedor directamente desde a aplicación. Só o texto orixinal en alemán das preguntas ten validez.
O contido desta aplicación está destinado unicamente á preparación do exame. A pesar da preparación coidadosa, non garantimos a exactitude, integridade ou actualidade da información; exclúese calquera responsabilidade por danos directos ou indirectos derivados do uso desta aplicación. Só os materiais oficiais da BAMF teñen validez.